El locutor Jorge Campos opina sobre la ley de Doblaje Audiovisual: ""Que pena que algunos comunicadores informen-desinformados: en relación a la LEY DE DOBLAJE, Gustavo Tobi de Canal 12 acaba de decir ..."te imaginas a Meryl Streep hablando en "argentino" jaja yo no estoy de acuerdo con esta ley. -Es su opinión y es respetable QUE NO LE GUSTE EL DOBLAJE , QUE NO ESTE DE ACUERDO CON LA LEY pero TAMBIEN es bueno que sepa: que no "hablaran en argentino" si hablaran español neutro, que es un variedad dialectal del idioma español, desprovisto de todo tipo de regionalismo. Por otra parte es algo que ya sucede, solo que esa actividad se hace fuera del país: ejemplo,en MEXICO y lo que ocurrirá ahora es que se realizara en la ARGENTINA: generando fuentes de trabajo para mucha gente : actores, locutores , guionistas, estudios de grabación ... etc. FUENTES DE TRABAJO EN ARGENTINA... se entiende. Algunos datos: -En España esto es normal desde hace años. -Los canales de cable ej: CINE CANAL(entre otros) DECIDIERON proyectar todas sus películas dobladas al español desde hace unos dos años . -El cine es una experiencia AUDIOVISUAL...(NO ES PARA LEER) -El doblaje es inclusivo... niños y gente con dificultad para leer pueden apreciar propuestas en cine, en tv ... etc. -La ley ya existía ... ahora se aplicara. Soy titular de cátedra de Doblaje en la UNIVERSIDAD BLAS PASCAL, dicto cursos en la ESCUELA DE MARIO LUNA. Me forme en mi carrera como locutor nacional y junto a Humberto Vélez, Sebastián Llapur y Aldo Lumbia entre otros"
<p> <iframe allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-p...
Primer caso de Coronavirus CONFIRMADO en La Playosa. Se trata de la primera mujer mayor de 70 ...
Bajo la premisa de una educación para todos y todas, la Municipalidad de La Playosa, a ...